oh, herrlich, e Forumsdiskussion öber isländischi Grammatik, mer händ doch scho immer alli drof gwartet . Ich ha zwor fascht kei erinnerig meh, aber ich wör vorschloh för de Berg/Vulkan: “Eyjafjall”
Eyja isch de Genitiv vo “ey”, Insle, fjalla wie scho vo * erwähnt de Genitiv plural vo “fjall”, Berg. Das Ding heisst also ohni Gletschter öbersetzt “inselberge” (plural, wells mehreri Gipfel het)”.
s’ganze Wort, wo i de Medie immer vorchunnt, heisst also “inselbergegletscher”. Isch das nöd extrem enttüschend-langwilig-normal, wo’s doch uf isländisch so spektakulär usgseht (und tönt! loset mol uf Wikipedia )? Do grift mä doch lieber weder uf seltsami IIheimischi zrock wie “frümsel” oder angschiiflössendi wie “Finschteraarhorn”
“Das Pottwalblog hat alle Antworten zur Entstehung des Begriffs…leider ist der Dialekt der Kommentare noch schwerer zu verstehen als die diskutierte isländische Grammatik..” *lol*
[...] Pottwalblog hat alle Antworten zur Entstehung des Begriffs…leider ist der Dialekt der Kommentare noch schwerer zu verstehen als die diskutierte [...]
6 Kommentare zu “So benennt man einen Vulkan”
*:
22. April 2010 at 23:55aber eigentlech heisster “nume” eyjafjall, wöu jökull heisst gletscher, u eyjafjallajökull benennt somit dr gletscher überem voukan!!
aso ganz richtig isch: EYJAFJÖLL
(fjalla = MZ genitiv, fjall = EZ, fjöll = EZ genitv?)
philipp:
23. April 2010 at 06:59oh, herrlich, e Forumsdiskussion öber isländischi Grammatik, mer händ doch scho immer alli drof gwartet
. Ich ha zwor fascht kei erinnerig meh, aber ich wör vorschloh för de Berg/Vulkan: “Eyjafjall”
Eyja isch de Genitiv vo “ey”, Insle, fjalla wie scho vo * erwähnt de Genitiv plural vo “fjall”, Berg. Das Ding heisst also ohni Gletschter öbersetzt “inselberge” (plural, wells mehreri Gipfel het)”.
s’ganze Wort, wo i de Medie immer vorchunnt, heisst also “inselbergegletscher”. Isch das nöd extrem enttüschend-langwilig-normal, wo’s doch uf isländisch so spektakulär usgseht (und tönt! loset mol uf Wikipedia
)? Do grift mä doch lieber weder uf seltsami IIheimischi zrock wie “frümsel” oder angschiiflössendi wie “Finschteraarhorn”
Ania:
24. April 2010 at 18:48“Das Pottwalblog hat alle Antworten zur Entstehung des Begriffs…leider ist der Dialekt der Kommentare noch schwerer zu verstehen als die diskutierte isländische Grammatik..” *lol*
philipp:
29. April 2010 at 09:00He sternli, hesch gseh??? Mer sind prominent!! Jeeeee!!! Und das, ohwohl mä ös gär nöd verschtoht!
*:
29. April 2010 at 22:03@philipp: klar, scho lang gseh, u dübersetzig hani uf dr site oscho abglieferet.
p.s. stärndli ishc mi name
Geballter Wahnsinn 3 – Hühner, Stormtrooper, Eyjafjallajökull und der Trololo-Mann « Die ganze Welt des Wahnsinns:
24. April 2010 at 15:38[...] Pottwalblog hat alle Antworten zur Entstehung des Begriffs…leider ist der Dialekt der Kommentare noch schwerer zu verstehen als die diskutierte [...]