Publissity
March 3rd, 2008 by PhilEs ist zugegeben eine Seite von mir die ich mir auch nicht so recht erklären kann. Aber aus unbekannten Gründen, rege ich mich auf, wenn Fachzeitschriften oder Zeitungen oder die 20min kein korrektes Deutsch (oder in diesem Falle Englisch) anwenden.
Ich weiss ja, dass ich da eigentlich nichts zu melden habe und mein schriftliches Deutsch bei weitem nicht korrekt ist.
Wenn ich dann in einer Fachzeitschrift aber folgendes lese:
Beiden Beteiligten (Julius Bär und Wikileaks.org) hat diese Streitigkeit viel Publissity eingebracht.
dann reagiert schon mein Auge beim Lesen dieses Wortes ganz komisch. Es mag ja sein, dass das Wort in der neuen Rechtschreibung festgelegt wurde (kann das jemand Bestätigen/Entstätigen;)?)… aber auch wenn… ich ziehe die vollständig englische Variante bei weitem vor.
Hier der ganze Artikel von PC Tipp
5 Kommentare zu “Publissity”
Katharina:
3. March 2008 at 18:03…i mim Wahrig stoht nu “Publicity” drin..:-)
Phlupp:
4. March 2008 at 22:45und ich hett au no nie was andres gseh
.
Jana*:
10. March 2008 at 22:04aso wemer nach Publissity googlet uf dütsch, gits immerhin 574 biiträg.
sgit sogar e website wo so heisst! http://www.publissity.de
u DI biitrag isch dr nünt wo uftoucht!! WAU! =)
wiktionary kennt Publissity nid u i ganz viune fore wärde dlüt korrigiert, wesi Publissity oder Publicity schriebe!
i gloube Publissity oder Publicity gits wörklech nid, u das wär ja huere verdammt schlächt vo dene medie!!
ich bins:
26. November 2010 at 11:43Kopfnick-Journalisten
PC Tipp - falsches Bild (Update) | Pottwalblog:
10. March 2009 at 13:35[...] hat nichts mit Tabletten zu tun? Diese zwangsverdeutschung kanns doch nicht sein. Erinnert mich an publissity, ebenfalls auf [...]